Ever wondered why you might come across a cafe, a café and a caffè? Why do English speakers call it a hotel but French speakers call it a hôtel? And what do you do with something like bây giờ?!
While I work on my next post, I thought it might be a good idea to throw in something a little different to the blog… Continue reading
Sign languages – sometimes called “Visuo-Spatial” languages – have always enchanted me. I’ve done a few posts on British Sign Language (BSL) before, but this post also focusses on sign languages from around the world, including the what, why, and how surrounding Manual Alphabets. Continue reading
I don’t usually post things like this, but a few things really irked me about an article… and its author. Continue reading
Languages are powerful things. So powerful, in fact, that when used correctly they give us the power to manipulate time… Continue reading
Grammar is one of those words that either causes a temporary heightening of stress, or it intrigues you to a point where you end up losing hours figuring out something about a language (no prizes for guessing which one applies to me) but a recent chat with someone got me thinking about the term “Grammar Nazi”… Are we just throwing it out there when an unwitting Internet user uses their instead of there? Are there greater implications on its use? Continue reading
English comes across as a bit of an exception when it comes to ‘politeness’ in languages. Sure, ask anyone English who’s been to a busy city centre and they’ll say they’ve said “Sorry!” to someone who was blocking their way (why do we do that?!), but how does politeness appear in other languages? Continue reading